shipix service
  • Добро пожаловать на форум умных покупателей! Присоединяйтесь к нашей уютной компании и участвуйте в обсуждениях – Регистрация

Помогите! Очень нужен перевод с немецкого.

  • Автор темы Shatleman
  • Дата начала
W

wertyles

Продвинутый
Регистрация
25 Янв 2010
Сообщения
45
Баллы
206
Местоположение
Москва
Здравствуйте, помогите с переводом.
Спросил у прода, сможет ли он мне доставить товар через нац. почту Германии. Он ответил утвердительно (Versand in die Russische F
 
Fart.Trade

Fart.Trade

Новичок
Регистрация
8 Ноя 2010
Сообщения
367
Баллы
0
Местоположение
Germany, Koblenz
Он спрашивает,
"Не дорого ли будет стоить перевести деньги на банковский счёт"
Как видимо у него нет оплаты через PayPal
 
M

mehanick

Новичок
Регистрация
15 Авг 2011
Сообщения
27
Баллы
0
Местоположение
тюмень
Fart.Trade опять я со своими вопросами )))) как спросить у продавца, сможет ли он отправить посылку в Россию, и когда спрашивать до покупки или можно после?
 
Fart.Trade

Fart.Trade

Новичок
Регистрация
8 Ноя 2010
Сообщения
367
Баллы
0
Местоположение
Germany, Koblenz
Спрашивать нужно конечно же до совершения сделки. Ну а сам вопрос выглядит примерно так:
"Bieten Sie auch den Versand nach Russland (здесь можно город указать) an? Un wie hoch werdne in diesem Fall die Vesandkosten?"
Другой вариант:
"Verschicken Sie die Ware auch nach Russland und wie hoch ist in diesem Fall der Versand?"
 
M

mehanick

Новичок
Регистрация
15 Авг 2011
Сообщения
27
Баллы
0
Местоположение
тюмень
Fart.Trade спасибо, попробую )))
 
W

wertyles

Продвинутый
Регистрация
25 Янв 2010
Сообщения
45
Баллы
206
Местоположение
Москва
Fart.Trade
Прошу ещё помощи. Продавец пишет: "Da habe ich ja was gemacht. Ich war der Meinung, es ist leichter, etwas nach Russland zu verschicken. 1. Das P
 
Fart.Trade

Fart.Trade

Новичок
Регистрация
8 Ноя 2010
Сообщения
367
Баллы
0
Местоположение
Germany, Koblenz
Добрый день!
Типичный случай, когда человек(я имею ввиду подавца) не обладает должной информацие и опытом, а на почте ему никто помочь не смог.

В общем так - он пишет:
"это всё не просто, я так мучился, так мучился...
1. Страховка на посылку - 34,05 евро, этого явно не достаточно, и мне не хотелось бы нести фининсовую ответсвенность за пропавшую посылку - поэтому я отправлю посылку только в случае, если Вы согласитесь нести риск сами - я сделаю фотографии при упаковке посылки и выдам вам трэк.
2. Что я должен написать в таможенной декларации? "управляющая электроника/подарок/стоимость 55 евро?"

То что вы написали можно перевести примерно так:
Стандартной страховки хватит, в случае необходимости я сам буду нести риски по пересылке.
"Die standarte Versicherung von DHL reich aus, notfalls werde ich das Versandrisiko selbst tragen".
В таможенной декларации укажите - "товарный образец, запчасть электронная для ХХХХХ(что это у вас там - машина/мотороллер/самолёт)"
"In der Zollerkl
 
W

wertyles

Продвинутый
Регистрация
25 Янв 2010
Сообщения
45
Баллы
206
Местоположение
Москва
Fart.Trade
Спасибо за перевод! Я думал, что прод уже посылал в Россию - так уверенно и быстро ответил о стоимости доставки, а он, хм, первый раз :)
Менять способ доставки? Ну не знаю, деньги уже перевёл через человека в Германии, доставка вышла в 16 евро, что меня в общем-то устроила. Как Вы думаете, стоит написать о других способах доставки или оставить как есть? PS: сам не часто покупаю в Германии, знаю, что есть госпочта и dhl коммерческий (посылка - плата электронная).
 
Fart.Trade

Fart.Trade

Новичок
Регистрация
8 Ноя 2010
Сообщения
367
Баллы
0
Местоположение
Germany, Koblenz
Это всё так, но у той же госпочты есть масса вариантов для отправки одинаковых по весу и размеру пакетов - я знаком с этим ибо уже 10 лет пишу софт для логистики ( в том числе и для пакетной), а вот работники в почтовом отделении сами не знают своих тарифов - ищут только тогда когда точно скажешь, что тебе нужно.
Спросите его как точно называется тот тариф по которому он будет отправлять. И ещё - продавец частное лицо или юридическое?
Если частник, то 16 евро - это
DHL P
 
W

wertyles

Продвинутый
Регистрация
25 Янв 2010
Сообщения
45
Баллы
206
Местоположение
Москва
Продавец частник, получается на почте его ввели в заблуждение насчёт трека?
 
Fart.Trade

Fart.Trade

Новичок
Регистрация
8 Ноя 2010
Сообщения
367
Баллы
0
Местоположение
Germany, Koblenz
Скорей всего они сами не знают - почтовые работники тоже люди.
Спросите его ещё раз по поводу точного названия тарифа - тогда можно будет говорить определённо.
 
M

Masks

Новичок
Регистрация
21 Авг 2011
Сообщения
21
Баллы
0
Местоположение
Россия
Здравствуйте
Знающие немецкий, посмотрите пожалуйста лот http://cgi.ebay.com/ws/eBayISAPI.dll?ViewItem&item=190505584601

и скажите где написано что для других стран стоимость доставки уточняется, как пишет продавец в письме мне:

Wenn Sie den Artikel haben wollen, m
 
Fart.Trade

Fart.Trade

Новичок
Регистрация
8 Ноя 2010
Сообщения
367
Баллы
0
Местоположение
Germany, Koblenz
Да собственно нигде не написанно - тут Вы правы.
Можете так ему и написать:
"Laut der Lotbeschreibung betr
 
M

Masks

Новичок
Регистрация
21 Авг 2011
Сообщения
21
Баллы
0
Местоположение
Россия
Почему то плюсануть не получается. Спасибо
 
T

toaxel

Новичок
Регистрация
11 Авг 2010
Сообщения
1
Баллы
0
Местоположение
UA
Здравствуйте, помогите с переводом.
выиграл лот, а от прода пришло письмо
"hallo
ich habe keine vertr
 
W

wertyles

Продвинутый
Регистрация
25 Янв 2010
Сообщения
45
Баллы
206
Местоположение
Москва
Fart.Trade
Ещё разок прошу помочь с переводом)
Прод спрашивает дошла ли посылка до меня, как ему ответить, чтобы он не волновался, что в России проблема с почтой (таможней) и посылки доходят в среднем за 1 мес?
Не могу Вас плюсануть почему-то(
 
L

Likk

Продвинутый
Регистрация
17 Фев 2010
Сообщения
1 973
Баллы
146
Местоположение
москва
Здравствуйте,помогите !! Просмотрел всю тему ,так и не нашел, как спросить у продавца о вычите VAT на немецком

текст примерный :
Здравствуйте !!
Я живу в России , после оформления моего заказа в вашем магазине цена перед оплатой без вычета VAT ?? Что с этим можно сделать ??
C уважением !!

Ребят спасибо, плюсану !!
 
E

emlksa

Новичок
Регистрация
19 Фев 2011
Сообщения
506
Баллы
0
Местоположение
Поднерезиновск
раз все молчат, рискну

Guten Tag. Ich kaufte mir ein Produkt auf Ihrer Website. Ich lebe in Russland. Kannst du abziehen VAT von dem Preis bitte?

это практичски гугло-перевод, который мне кажется эээ более-менее понятным немцу.

плюсов за такое не надо, мне неудобно будет
 
A

algeos

Новичок
Регистрация
1 Ноя 2011
Сообщения
3
Баллы
0
Местоположение
Germany
Очень даже не плохо переведено.А што такое VAT? Так как написано штоб отняли то наверно это НДС да? НДС на немецком называетса MwSt.
 
Alllegro

Alllegro

Крутой иБаер
Регистрация
24 Июл 2010
Сообщения
3 018
Баллы
598
Местоположение
СССР
Купил у немца одну штучку за 12е, доставка у него 15. Купил - он ответил - высылаю, а потом вдруг сообщает, что пересылка стоит 30е, но вот последнюю фразу точно не могу перевести. Прошу помочь:

guten tag

leider bieten wir keine versand nach russland an da der versand 29,90 kostet.
der ihnen berechnete tarif ist nur fьr die EU
es tut uns sehr leid jedoch handelt es sich hier um ein irrtum
Fьr weitere Fragen stehen wir ihnen gerne zur Verfьgung.
Mit freundlichen GrьЯen

И ещё помогите перевести на немецкий: могу доплатить 5 евро за доставку, если для вас этого недостаточно - возвращайте деньги, разрываем сделку.
 
Live

Similar threads




Вверх
Live