shipix service
  • Добро пожаловать на форум умных покупателей! Присоединяйтесь к нашей уютной компании и участвуйте в обсуждениях – Регистрация

Дали позивный отзыв awsome traction!!

J

jawohl

Начинающий
Регистрация
28 Июн 2009
Сообщения
600
Баллы
18
Местоположение
Краснодар
Вот-вот. Я думаю мы ax5 всё же переубедим :(

Неее бесполезно он в школе свою училку хорошо слушал вместо интернета))
А моя училка учила меня что грузовик по-английски будет-Lorry и никак по другому. Хотя даже сами британцы давно уже говорят Truck.

PS. Вот этот чувак из америки dashoekidd всем покупателям ставит отзыв: awesomee transaction
американский двоечник что возмешь))
 
D

dructer

Новичок
Регистрация
29 Ноя 2008
Сообщения
797
Баллы
0
Местоположение
Москва
не пытайся переводить русские приколы на инглиш
Мне, однажды, русский эмигрант стал рассказывать длинный анекдот, построенный на игре слов, думая, что я хорошо понимаю по-английски, я хохотал, потому что полностью воспринимал его на русском языке. Он так удивился моей реакции, говорит, а эти дебилы никогда не смеются, когда я им его рассказываю.
 
N

nomad7

Новичок
Регистрация
6 Июл 2009
Сообщения
414
Баллы
0
Местоположение
Москва Russian Federation
короче.

селер промазал наверное просто.

вот он наконец ответил:
"ALL GREAT:) GREAT WORKING WITH YOU , YOUR ITEMS HAVE BEEN SENT:)"
 
maximilliangreat

maximilliangreat

Новичок
Регистрация
17 Июн 2009
Сообщения
739
Баллы
0
Местоположение
подмосковье
ebai_forum

ebai_forum

Новичок
Регистрация
29 Авг 2008
Сообщения
188
Баллы
0
Местоположение
Ru
короче.

селер промазал наверное просто.

вот он наконец ответил:
"ALL GREAT:) GREAT WORKING WITH YOU , YOUR ITEMS HAVE BEEN SENT:)"

По-моему, великолепная история, с интригующей завязкой, фантастической кульминацией и позитивным завершением! :(
 
alekseicaprice991

alekseicaprice991

Новичок
Регистрация
8 Июл 2009
Сообщения
266
Баллы
0
Местоположение
москва
хм. я вот всегда думал что awesome - это у амеров типа как у нас круто, класс
вот мне селлер написал
Awesome!! Thanks!! I do ship the same or next day after receiving your payment.
значит перевод "спасибо, ужасно!" :good:
 
M

mopk

Новичок
Регистрация
26 Мар 2009
Сообщения
81
Баллы
0
Местоположение
Новосибирск, Россия
awesome предлагаю переводить как "потрясный" :)
(надо полагать, переносный смысл слова "устрашающий"/"ужасный" (awesome) появился не случайно, а по тем же законам, по которым у русских слов появляются переносные значения, почти противоположные первоначальному смыслу этих слов)

на мой взглад "awesome traction" - явно слэнг с намерянным каверканием слов (вроде как наша "золотая" молодежь все - "пАдонки" и "работнЕГи")..
говорю это как человек, поигравший с американскими школьниками в массовые онлайн-РПГ..
они довольно часто используют слово awesome (иногда в каверканном написании awsome) в положительном смысле ("клево") 8)
..причем большинство прочих слов во время разговора (в чате или на форумах) они каверкают аки наши пАдонки
(меня всегда забавляло как они пишут "What?" - "Wut?".. не знаю, чего там вам выдадут словари, но мои словари слова wut не содержат, зато по смыслу совершенно ясно, что слово это в том контексте, в котором его использовали эти школьники, значит "Что?")

довольно забавно думать, что у людей должно быть филологическое, или даже более широко, лингвистическое образование для того, чтобы играть словами (даже трехлетние дети умдряются играть словами.. и иногда даже осмысленно)..
и уж тем более забавно думать, что для того, чтобы использовать слово awesome как "потрясный, клевый", а слово traction как transaction нужно пожить в Австралии или Канаде


еще как версию предложу банальную безграмотность писавшего..
так к примеру мой двоюродный брат (младше меня на несколько лет) активно использующий пАдонкАвскую лексику, но при этом просто не способен писать грамотно, хотя русский в школе умудрился сдать на 5

(он пишет неграмотно ненарочно, просто его привычка каверкать слова и не следить за синтаксисом слишком хорошо укоренилась)


причем одна версия другой не мешает


P.S.
меня на этом форуме уже обозвали awesome traction 8)
(думаю, в смысле, о котором думает ax5)
P.P.S.
даже я опускаю заглавные буквы и некоторые знаки препинания, когда пишу на этом форуме (ну и случайные опечатки допускаю)..
не наивно ли ждать грамотного комментария от человека, который пишет несколько комментариев/отзывов (feedback) за день, и при этом ему совсем не хочется этим заниматься! (в данном случае восклицательный знак означает риторический вопрос)
P.P.P.S.
во всех случаях двухсмысленностей, мне кажется, достаточно просто уточнить у написавшего/произнесшего двухсмысленную на ваш взгляд фразу, что именно он имел ввиду.. так и было сделано, и это правильно
 
D

dructer

Новичок
Регистрация
29 Ноя 2008
Сообщения
797
Баллы
0
Местоположение
Москва
Закрывал аккаунт в Auctiva, обнаружил такую строчку в перечислении их преимуществ перед другими - Awesome Templates. Вряд ли это значит Ужасные шаблоны (хотя, как сказать... :)).
 
G

geomerlin

Крутой иБаер
Регистрация
29 Окт 2008
Сообщения
797
Баллы
721
Местоположение
Tyumen RU
да по-моему тут и спорить не о чем. вспомните south park и картмана с его awesomе-шикарно :)
 
firsak

firsak

Новичок
Регистрация
22 Июл 2008
Сообщения
123
Баллы
0
Местоположение
Ульяновск
Мда, жесть... тема, конечно, старая, но набрел я на нее только сейчас.

awsome traction - это абсолютно точно awesome transaction, то есть "клевая сделка". Просто девка опечаталась или английский у нее не лучше чем у товарища ax5. То бишь, где-то на уровне 3-го класса средней школы (сейчас английский даже во многих простых школах со второго класса изучают). Завтра как раз иду на репетиторство к одному такому "знатоку". Он тоже разницы между till и still не понимает. Иногда ляпнет что-нибудь в духе "till alive" - так я только глазами хлопаю, пока не дойдет до меня что он имел ввиду. :cry:

PS
Хотя, скорее всего, ax5 просто куражился в этой теме.
 
y_mobile

y_mobile

Новичок
Регистрация
18 Май 2009
Сообщения
751
Баллы
0
Местоположение
Украина
[qуоте="ах5"]Очень часто на стандартный вопрос Хов аре ыоу? Я отшучиваюсь - тилл аливе!

Не всегда до собеседника доходит иронично-шутливый смысл этой (сленговой) фразы. Многие откровенно пугаются и пытаются понять - что я имею ввиду.

Русский аналог (по смыслу) - не дождетесь![/qуоте]
не пытайся переводить русские приколы на инглиш
oни звучат странно
лучше ответил бы so far so good
а не дождетесь- do not wait ,но врядли кто улыбнется
Дык тут и не было попытки перевода, просто это как раз-то и были аналогичные по смыслу выражения на разных языках
 
y_mobile

y_mobile

Новичок
Регистрация
18 Май 2009
Сообщения
751
Баллы
0
Местоположение
Украина
А моя училка учила меня что грузовик по-английски будет-Lorry и никак по другому. Хотя даже сами британцы давно уже говорят Truck.
Да просто вы говорите о разных вещах, делов-то!!! :) :ROFL: :(
Lorry - имеется в виду большой грузовик, ну то, что у нас называют "фурой".
А Truck - это маленький грузовичок, вот все англичане свои джипы называют либо 4х4, либо truck-ами :)
 
Funt-Sterling

Funt-Sterling

Новичок
Регистрация
29 Сен 2009
Сообщения
256
Баллы
0
Местоположение
Baku
awesome transaction - удивительная сделка
 
I

igaraha

Новичок
Регистрация
15 Окт 2009
Сообщения
241
Баллы
0
Местоположение
Москва
У меня как раз валяется еще с 90-х годов словарь американского сленга, пора штудировать :(
Ну вот например:
don't phutz me!!!
 
A

aratj

Новичок
Регистрация
7 Сен 2009
Сообщения
352
Баллы
0
Местоположение
Moscow
А вот по моему опыту.
Американцы, слово awesome используют в в основном только качестве восхищения.


А вот как раз австралиец, мне так написал.

"Brilliant transaction All completed in record time A pleasure to work withThanks"
 
Live



Вверх
Live