shipix service
  • Добро пожаловать на форум умных покупателей! Присоединяйтесь к нашей уютной компании и участвуйте в обсуждениях – Регистрация

Где найти переводчик, чтоб понимал, что переводит. И я тоже.

tuffelka

tuffelka

Новичок
Регистрация
18 Мар 2010
Сообщения
293
Баллы
0
Местоположение
Москва
Она пишет, что даже когда сняла бретельки, то корсет отличненько все поддерживал :D
 
B

BaBaH

Powerseller
Регистрация
30 Июл 2008
Сообщения
4 312
Баллы
0
Местоположение
С-Пб
Vega2
А это даже не сленг - пятое-десятое значение слова в контексте + аллегория.

Вообще, тот же Гугл привыкает к используемым словам и сочетаниям.
Его надо только несколько раз поправить.
Плюс, иногда помогает разбивка предложения на слова (перенос на отдельные строчки).
Ну и выбор значения отдельным переводом мешающего слова.

Естестно, эти шаманства не нужны свободновладеющим, но на безрыбье и червяк мясо.
 
Hart

Hart

Крутой иБаер
Регистрация
23 Май 2008
Сообщения
12 963
Баллы
863
Местоположение
Москва
Что это, как не бытовой сленг в описании товара?

Это обычные термины, описывающие детали одежды. Они специфичны, например, я некоторые и по-русски не понимаю. Но все термины специфичны. Сленг - это вот что: например, "мысок" вместо "носок", "волос, рукав, каблук" вместо "волосы, рукава, каблуки".
А вот это еще пример, взял первое попавшееся:

Толстовка с застежкой на молнию. Карманы выполнены в стиле кенгуру. Капюшон с завязками. Брюки свободного кроя на кулиске с завязками.

Это перевести на английский целая трагедия, хотя никакого сленга тут нет.
 
pioneer_krd

pioneer_krd

Новичок
Регистрация
18 Окт 2010
Сообщения
317
Баллы
0
Местоположение
РФ
Vega2
А это даже не сленг - пятое-десятое значение слова в контексте + аллегория.
вот-вот, поэтому я и предлагаю Лингво - чтобы смотреть по каждому непонятному слову. Может, не так оперативно, как с transtlate.google , но довольно точно получается при каких-то новых словах, сочетания, фразочках и т.д.

PS: Недавно у одного америкоса-аризонца было от ли в приветствии, то ли в подписи "Giddy up". Я не знал, Гугл-переводчик не знает, пришлось искать как-то. Оказывается, что giddy это из жаргона кобвоев - аналог нашему "но!". Но, честно говоря, я так до конца так и не понял, что значило это giddy up :)
 
R

rulex

Новичок
Регистрация
20 Июн 2009
Сообщения
49
Баллы
0
Местоположение
Город на Волге
Live

Similar threads




Вверх
Live