B
Berezovy
Начинающий
Намедни закончился китайский новый год и уже все китайцы вышли на работу, начали отвечать на мои старые деловые письма что были написаны в их отсутствие. И некоторые как то очень пространно добавляют какие то фразы об их национально валюте, непойми к чему это. Разные люди как то синхронно решили мне поведать о курса юаня, о его взлетах и падениях, прогнозах дальнейшего поведения.
Листаю переписку и вижу, что я всем им пожелал "Happy CNY", имея ввиду China New Year. Ведь они мне все желали в свое время "Happy NY" (New Year), чего бы не ответить в том же стиле и не поздравить людей с их праздником то?
И тут ВНЕЗАПНО меня только один китаец решился переспросить, почему я ему желаю счастливого юаня?
Юа́нь (кит. трад. 圓, упр. 元, пиньинь: Yuán) — современная денежная единица Китайской Народной Республики, в которой измеряется стоимость жэньминьби (кит. упр. 人民币, пиньинь: Rénmínbì, буквально: «народные деньги», сокращённо RMB). Входит в «корзину» специальных прав заимствования МВФ[1]. Международное обозначение валюты в стандарте ISO 4217 — CNY.
Кароч, "Happy CNY" тотальное большинство китайцев воспринимает как "счастливого юаня!", а у меня теперь масса неловких ситуаций

